Un taglio netto alle convenzioni anti-bibliche e pseudo-bibliche, all'ignoranza e alle speculazioni — Ein klarer Schnitt zu den anti-biblischen und pseudo-biblischen Konventionen, zur Unwissenheit und den Spekulationen — A clean cut to the anti-biblical and pseudo-biblical conventions, to the ignorance and the speculations — Une coupe nette aux conventions anti-bibliques et pseudo-bibliques, à l'ignorance et aux spéculations — Un corte neto a las convenciones anti-bíblicas y pseudo-bíblicas, a la ignorancia y a las especulaciones

«La fede che pensa» — «Accettare la sfida nel nostro tempo»

«Glaube gegen den Strom»: Für das biblische Unterscheidungsvermögen — «Faith countercurrent»: For the biblical discernment — «Foi contre-courant»: Pour le discernement biblique — «Fe contracorriente»: Por el discernimiento bíblico     

Per il discernimento biblico

Prima pagina

Contattaci

Fede dichiarata

Novità

Arte sana

Articoli e temi

Dizionari

Gestione

Libri

Proiezioni Culturali

Utilità

Zona franca

▼ Vai a fine pagina

 

 
Dizionario biblico
 
 
 
 

Dopo una introduzione alle problematiche della teologia dell’AT, segue il dizionario teologico dell’AT.

  Ecco le parti principali dell'introduzione alla teologia dell’AT:

Il compito e l’oggetto della Teologia dell’AT

Le posizioni teologiche più ricorrenti

I patti e gli altri approcci

Contro l’appiattimento storico e teologico dell’AT.

 

Al dizionario teologico dell’AT sono acclusi un registro delle voci e un registro ragionato delle stesse detto «percorsi teologici».

 

Vedi al riguardo le recensioni.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Libro degli ospiti

E-mail

   

 

 

 

 

 

 

DIO DI GIACOBBE

 

L’espressione il «Dio di Giacobbe» ricorreva, insieme agli altri due patriarchi, quando era nome proprio (Es 3,6.15; 4,5). Nei brani lirici si trattava di un’espressione poetica per il «Dio d’Israele», spesso parallela a «l’Eterno [degli eserciti]» o in contesti positivi di salvezza o di sicurezza (cfr. 2 Sm 23,1; Sal 20,1; 24,6; 46,7.11; 75,9; 76,6; 81,1.4; 84,8; 94,7; 114,7; 146,5). Israele era il soprannome di Giacobbe. Anche nei Profeti era un’espressione per designare il «Dio di Giuda», con cui i profeti identificavano il vero Israele (tempio Is 2,3; Mi 4,2). Anche nel NT questa espressione, laddove non indicava il nome proprio del patriarca nella formula classica (Mt 22,32; Mc 12,26; Lc 20,37), fu connessa al tempio (At 7,46). {Nicola Martella}

 

 

▬ Letteratura

Nicola Martella, «Dio dei padri», Manuale teologico dell’Antico Testamento (Punto°A°Croce, Roma 2002), pp. 139s.

 

Aggiornamento: 04-05-07

 

▲ Vai a inizio pagina ▲

Proprietà letteraria riservata

© Punto°A°Croce